martes, 26 de febrero de 2013

26th-February-2013





And Pérez Mouse came again!


   This time, the afortunated boy has been John Veliz, perhaps he had envy of his classmates...

   Now, he's wainting with expectation what is Pérez Mouse bringing to him in this weird occasion.



¡Y el Ratoncito Pérez llegó de nuevo!


   Ésta vez el afortunado ha sido John Veliz, quizás tenía envidia de sus compañeros...

   Ahora, espera con expectación lo que le traerá el Ratoncito Pérez en ésta extraña ocasión.

lunes, 25 de febrero de 2013

24th-February-2013




Cliffs of Moher. An image, more than one thousand words.

After 2 hours in the bus, we saw an old castle surrounded by a enormous swamp, and then, we arrived at Moher.

We ate there and later on, it took us one hour and a half to walk all the cliffs long accompanied by the good weather.

The sights were amazing with lots of tiny people that you could see at the end of the cliffs.

Also, we were lucky too see a frozen lake that was far away enough from the coast. We threw some little rocks on the surface to prove it's resistance. To many tourists, we were the best atraction. :)



Cliffs of Moher. Una imagen vale más que mil palabras.

Tras 2 horas en el autobús, y después de ver un antiguo castillo rodeado por una ciénaga, llegamos a Moher.

Comimos allí y más tarde estuvimos una hora y media recorriendo los acantilados acompañados por el buen tiempo.

Las vistas impresionantes con cantidad de gente que se veía diminuta al final de los acantilados.

También tuvimos la suerte de ver un lago helado que estaba alejado de la costa. Tiramos alguna roca para ver su resistencia. y para muchos turistas, nosotros fuimos la mejor atracción. :)

24th-February-2013. Jonathan Rodas' Birthday

And today Jonathan Rodas' Birthday / Y hoy el cumpleaños de Jonathan Rodas.

They will have a surprise and you will see the pictures at night.

You can watch the pictures in "Fotos".


Los niños tendrán una sorpresa y vosotros vereis las fotos por la noche.

Podeis ver las fotos en "Fotos".

24th-February-2013

Pérez Mouse arrived in Ballyglunin / El Ratoncito Pérez llegó a Ballyglunin


Two children, Antonio Jimenez and Christian Berrio lost a tooth yesterday in the Cliffs of Moher and as it is tradition in Spain Pérez Mouse arrived.

This is the story of Pérez Mouse:

The Ratoncito Pérez or Ratón Pérez (Pérez Mouse in English) is a figure popular in Spanish and Hispanic American cultures, originating in Madrid in 1894. As is traditional in some English-speaking countries, when a child loses a tooth it is customary for him or her to place it under the pillow, so that Ratoncito Pérez will exchange it for a gift. The tradition is almost universal in Spanish cultures, but takes different forms in different areas. He is known as "La petite souris" in France, "Topolino" , "Topino" or "Fatina" in Italy and in english spoken countries is known as "Tooth Fairy".

A dos niños, Antonio Jimenez y Christian Berrio se les cayó un diente ayer en los acantilados de Moher.

Esta es la historia del Ratoncito Pérez:

El Ratoncito Pérez es una figura popular española y culturas hispano hablantes, comenzando en Madrid en 1894. Como es tradición en paises hispano-hablantes, cuando a un niño se le cae un diente es costumbre que lo coloque bajo la almohada y el Ratoncito Pérez se lo cambia por un regalo.
En Francia se le llama "Ratoncito" (la petite souris), en Italia se le conoce como "Topolino", "Topino" (Ratoncito) o "Fatina" (Hadita) y en los países anglosajones este papel lo encarna el "Hada de los dientes" (Tooth Fairy).

22nd-February-2013

Next outdoor activity. Cliffs of Moher. / Próxima excursión. Los acantilados de Moher.


Tomorrow we are going to visit the Cliffs of Moher, a very nice place.
The Cliffs of Moher are located at the southwestern edge of the Burren region in County Clare, Ireland. They rise 120 metres above the Atlantic Ocean at Hag's Head, and reach their maximum height of 214 metres just north of O'Brien's Tower, eight kilometres to the north. The cliffs receive almost one million visitors a year.
O'Brien's Tower is a round stone tower near the midpoint of the cliffs built in 1835 by Sir Cornelius O'Brien to impress the visitors. From the cliffs, visitors can see the Aran Islands in Galway Bay.
You will watch the pictures in two days.


Mañana visitaremos los acantilados de Moher, un lugar muy bonito.
Los acantilados de Moher se encuentran en el límite suroccidental de la región de El Burren, en el condado de Clare de la República de Irlanda.
Los acantilados se elevan 120 m sobre el océano Atlántico en el punto llamado Hag's Head y se extienden a lo largo de 8 kilómetros hasta alcanzar una altura de 214 m.
Los acantilados reciben casi un millón de visitantes al año.
La torre de O'Brien es una torre circular de piedra que se encuentra aproximadamente en la mitad de los acantilados. Fue construida por Sir Cornellius O'Brien en 1835 para impresionar a los visitantes. Desde los acantilados se pueden ver las Aran Islands en la Bahía de Galway.
Podreis ver las fotos en 2 días.

The weather / El tiempo.

The weather in  Cliffs of Moher

19th- February - 2013


My first activity in my new school / Mi primera actividad en mi nuevo colegio

I`m George and I am 9 years old, I love playing football. My mother is called Gemma and my father Mario. My father trains me to play football, my uncle is called Ramón and my sister Lucia. My grandmother is called Eladia and my granfather is Mario. I don`t like green beans and I love Lettuce. I am a good student but I understand a little English, so use easy words for me. I like playing tennis and basketball too. I am a funny boy I like all people from all countries, my name is J-O-R-G-E Sauceda Casas. I like this country because is very big. My school is Tajamar, I play for the school`s team, I `m very good at playing football. I like all sports tennis, basketball, baseball…etc. In Spain we are very good people, I like watching films or football matches. I like all teachers, estrict and simple. I love writing and reading at home we must read 30 minutes. I can do maths in Spanish.

 
Jorge Sauceda Casas (Hufflepuff)

 Soy Jorge y tengo 9 años, me encanta jugar al fútbol. Mi madre se llama Gema y mi padre Mario. MY padre me entrena a fútbol, mi tío se llama Ramón y mi hermana Lucia. Mi abuela se llama Eladia y mi abuelo Mario. No me gustan las judias verdas y me encanta la lechuga. Yo soy un buen

estudiante, pero yo entiendo un poco inglés asi que uso palabras fáciles. A mi me gusta jugar al tenis y al baloncesto también. Soy un chico divertido y me gusta toda la gente de todos los paises. Mi nombre es J-O-R-G-E Sauceda Casas. Me gusta este país porque es muy grande. Mi colegio es Tajamar, yo juego en el equipo del colegio y soy muy bueno jugando a fútbol. A mi me gustan todos los deportes tenis, baloncesto, beisbol.... En España somos muy buena gente, a mi me gusta ver películas y partidos de fútbol. A mi me gustan los profesores, estrictos y sencillos. Me encanta escribir y leer en mi en mi casa, nosotros debemos leer 30 minutos. Yo se hacer matemáticas en español.

Jorge Sauceda Casas (Hufflepuff)

18th- February-2013

And the great day came.

The route picked us up at home at 07:45 and dropped us at the schools. The teachers accompanied the boys and met the directors.

When they returned, all the boys related his own story during the supper: my school mate's name is Connor, we won 6-0 in football!, I did a description about myself on a whole sheet of paper long!, I won a game in class... Actually, what we have to do now is to get pace and feel at home.


Llegó el gran día.

La ruta nos recogió a las 07:45 en casa para llevarnos a los coles. Los profesores acompañamos a los chicos y conocimos a los directores de cada colegio.

A la vuelta, cada uno contó su historia durante el "supper": mi compañero se llama Connor, ¡hemos ganado 6-0 al fútbol!, !he hecho una "description" sobre mi de un folio entero!, he ganado un juego en clase... La verdad es que lo que queda es coger ritmo y se sientan como en casa.

martes, 12 de febrero de 2013

WE WON´T FORGET YOU!

Tomorrow we are leaving Ballyglunin and go to Madrid. But we don´t want to go out without saying goodbye to Mary and Casia, the cooks. They looked after us very very well. Therefore, we wanted to give them a present: a picture of all us in the first day, five weeks ago, when we arrived here. The picture had a sign: THANK YOU, MARY AND CASIA. WE WON´T FORGET YOU! Then, we watched a report made by the teenagers.
Today we are going to bed early, because tomorrow we are waking up at 05.00 am. The plane is taking off at 11.30 (I think) and we must be at the airport two hours earlier.

 




sábado, 9 de febrero de 2013

DIEGO´S BIRTHDAY

Today, February 9th of Saturday, is Diego´s birthay (12 year old). As you can see in the picture we enjoyed tonight with an special dinner: burguers and fried potatoes with a lot of kecthup, Diego´s favorite food. Mary, the cook, also prepared a chocolate cake. This morning everybody went shopping to Galway. The night before, his partners drew a sign with his name and a text: HAPPY BIRTHDAY!
Honestly, the party kept on until late, because after attending to the Holy Mass in Galway we went to have dinner to Supermac´s...
















miércoles, 6 de febrero de 2013

IRISH AND SPANISH CULTURE: THE UNION MAKES US IMPROVE


The best of the Irish and Spanish culture had a meeting in Newcastle, one of the schools that has received Tajamar´s students. As S.Patrick´s school, Newcastle decided to focus on the food and typical customs of both countries, like dances, painters, etc. Our students brought to school a tortilla de patata and “pan tumaca” with jamón serrano. Afterwards, they danced “Macarena” and a typical Irish dance. The Irish people prepared this day carefuly. It was a nice day for everybody. Thank you, Newcastle and his families!













ARTS WEEK IN S. PATRICK´S SCHOOL

As part of Arts Week 2013 the S. Patrick´s students are clebrating in those days the Arts Week. Today they were treated to a great demonstration of arms and armour from history. The pictures below show some of the boys from 5th class learning about weapons from World War I and World War II. In the picture you can to see to Alberto, José Miguel y Diego.
Other students, as Javier Molina, drew a picture in Mr´s Close class that you can see here.
For further information click here
 







domingo, 3 de febrero de 2013

SATURDAY WITH THE FAMILIES´ BOYS

This time it was the turn to the children who live with families. The day trip was to visit the castle of Cong. They enjoyed long as the sun shone all day, as you can see in the pictures.
Cong is about 50 km from the residence to the north, between the counties of Galway and Mayo. The landscapes are incredible cross to reach, what exuberance! ... Film. In fact, most of the exterior of The Quiet Man, John Wayne, John Ford or if you will, were recorded there. Cong is a museum dedicated to this movie.
Before Ballyglunin had been doing the math and language tasks.

Esta vez les tocó el turno a los chicos que viven con familias. El día de excursión fueron a visitar el castillo de Cong. Y disfrutaron mucho pues el sol brilló todo el día, como se puede ver en las fotos.
Cong está unos 50 km de la residencia hacia el norte, entre los condados de Galway y de Mayo. Los paisajes que atravesamos hasta llegar son increíbles, ¡qué exuberancia!...de película. De hecho, la mayoría de los exteriores de The Quiet Man, de John Wayne, o de John Ford si se quiere, fueron grabados allí. En Cong hay un Museo dedicado a esta peli.
Antes habían estado en Ballyglunin haciendo las tareas de matemáticas y lenguaje.